SV | Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren. |
WLC | כֹּנֵ֣ס כַּ֭נֵּד מֵ֣י הַיָּ֑ם נֹתֵ֖ן בְּאֹצָרֹ֣ות תְּהֹומֹֽות׃ |
Trans. | kōnēs kannēḏ mê hayyām nōṯēn bə’ōṣārwōṯ təhwōmwōṯ: |
AC | ז כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות |
ASV | He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses. |
BE | He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses. |
Darby | He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses. |
ELB05 | Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. |
LSG | Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes. |
Sch | Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an. |
Web | He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses. |